home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Guide To Cracking 2002 / Guide_to_Cracking_2002.iso / Utilities / Password Crackerz / Advanced Pdf Password Recovery.exe / setup.exe / %MAINDIR% / italiano.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-09-04  |  15.9 KB  |  472 lines

  1. ; AZPR language file
  2. ; ==================
  3.  
  4. ; blank lines and lines starting from semicolons are ignored
  5. ;
  6. ; \r means carriage return
  7. ; \n means line feed
  8. ; However, do NOT add this formating characters if original string doesn't
  9. ; use them
  10.  
  11. ;
  12. ; Special fields, they will be used later like %FIELD_NAME%
  13. ; Please, leave them as they are
  14. ;
  15. ;PROG_NAME=AZPR
  16. ;PROG_FULLNAME=Advanced ZIP Password Recovery
  17. ;PROG_VER=3.20
  18. ;ASAVE_FILE=~azpr.azr
  19. ;LOGFILE=azpr.log
  20. ;LANGFILE_VERSION=3.20
  21. ;PROG_EXTU=ZIP
  22. ;PROG_EXT=zip
  23. ;PROG_NAME_EXT=azr
  24. ;UNREG_MAX=5
  25. ;
  26. ; File information
  27. ; Your name (if you so wish) and your language name defined here
  28. ;
  29. TRANSLATOR=Marco D'Amato
  30. LANGUAGE=Italiano
  31.  
  32. ;
  33. ; You can define national characters to use with dictionary-based attack:
  34. ; smart mutations & all possible upper/lowercase combinations
  35. ; First, define non-Latin capital letters
  36. FOREIGNCAPS=└╚╔╠╥┘
  37. ; and then define non-Latin small letters (in the same order
  38. ; as capitals!)
  39. FOREIGNSMALL=αΦΘ∞≥∙
  40. ; if your language doesn't use non-Latin characters, (or characters
  41. ; can be only in upper or lowercase), leave these fields empty.
  42.  
  43. ; New field added at January, 7, 2000
  44. ; This field used with dictionary-based attack/smart mutations to
  45. ; make word "elite", i.e. vowels in lower case, other letters in upper
  46. ; (for example, "password" becomes "PaSSWoRD")
  47. ; This field contains only vowels (which also defined in FOREIGNCAPS field)
  48. FOREIGNVOWEL=└╚╔╠╥┘
  49.  
  50. ;----------------------------------------------------------------------------;
  51. ; AZPR messages                                                              ;
  52. ;----------------------------------------------------------------------------;
  53.  
  54. ;
  55. ; Program full name
  56. ;
  57. ;1=%PROG_NAME% %PROG_VER% build %PROG_BUILD%
  58.  
  59. ; Password range messages
  60. 10=Analisi della password in corso...
  61. 11=La lunghezza minima della password non Φ valida, in quanto non coincide con la lunghezza della password iniziale. La lunghezza minima Φ stata corretta.
  62.  
  63. ; Starting password messages
  64. 12=Analisi della password iniziale in corso...
  65. 13=Avviato dalla password
  66. 14=Ultima password:
  67.  
  68. ; Password length messages
  69. 15=Lunghezza password =
  70. 16=Password mancanti:
  71.  
  72. ; Mask messages
  73. 17=Numero dei simboli non mascherati =
  74.  
  75. ; Dictionary messages
  76. 18=Avvio dell'attacco basato su di un dizionario...
  77.  
  78. ; Registration messages
  79. 20=ora Φ registrato!
  80. 21=avviato, versione registrata
  81. 22=avviato, versione non registrata, alcune funzioni del programma sono disattivate
  82. 23=%PROG_NAME% versione %PROG_VER% - Registrato
  83. 24=%PROG_NAME% versione %PROG_VER% - Non registrato
  84.  
  85. ; Autobackup messages
  86. 30=╚ in corso il salvataggio automatico...
  87. 31=Non Φ stata specificata la cartella per il salvataggio automatico. Sarα usato il percorso:
  88. 32=Il percorso specificato per il salvataggio automatico non Φ valido
  89. 33=Selezionare la cartella per il salvataggio automatico
  90. 34=╚ stato eliminato il percorso per il salvataggio automatico. Salvataggio automatico disattivato
  91. 35=Il percorso per il salvataggio automatico non Φ valido o non Φ stato specificato. Disattivare il salvataggio automatico?
  92. 36=Non Φ stato specificato il file per il salvataggio automatico. Sarα usato il file '%ASAVE_FILE%'
  93.  
  94. ; Interface messages
  95. 40=-  Senza titolo
  96. 41=Salvare il progetto prima di uscire dal programma?
  97. 42=chiusura
  98. 43=Provo ad aprire il file
  99. 44=File
  100. 45=aperto in modo corretto
  101.  
  102. ; Project Messages
  103. 50=╚ stato creato un nuovo progetto
  104.  
  105. ; Result messages
  106. 60=La password Φ stata recuperata con successo!
  107. 61=Le chiavi di decodifica sono state recuperate con successo!
  108. 62= Φ una password valida per questo file
  109.  
  110. ; Button captions
  111. 70=Apri
  112. 71=Salva
  113. 72=Avvia!
  114. 73=Ferma
  115. 74=Caratteri
  116. 75=Prestazioni
  117. 76=Registrazione
  118. 77=Guida
  119. 78=Info
  120. 79=Esci
  121.  
  122. ; Button hints
  123. 80=Crea un nuovo progetto
  124. 81=Apre un progetto...
  125. 82=Salva il progetto
  126. 83=Avvia il recupero
  127. 84=Ferma il recupero
  128. 85=Caratteri personalizzati...
  129. 86=Esegue il test sulla velocitα
  130. 87=Guida in linea
  131. 88=Informazioni su %PROG_NAME%
  132. 89=Esce da %PROG_NAME%
  133.  
  134. 90=Registra questa copia di %PROG_NAME%
  135.  
  136. 91=Carica il file %PROG_EXTU% nel progetto...
  137. 92=Seleziona il file dizionario...
  138. 93=Seleziona il file di tipo plain-text...
  139. 94=Seleziona la cartella per il salvataggio automatico...
  140. 95=Rimuove la password iniziale
  141. 96=Rimuove la maschera
  142. 97=Tutti latini + tutte le cifre + tutti speciali
  143.  
  144. 98=Reimposta il campo
  145. 99=Cerca la password
  146. 100=Decodifica l'archivio %PROG_EXTU% utilizzando le chiavi specificate
  147. 101=Carica le chiavi di decodifica
  148. 102=Reimposta il campo
  149.  
  150. ; Interface captions
  151. 110=File %PROG_EXTU% crittografato
  152. 111=Opzioni dizionario
  153. 112=Percorso file dizionario:
  154. 113=Opzioni lunghezza password
  155. 114=Lunghezza minima password =
  156. 115=Lunghezza massima password =
  157.  
  158. 116=Tipo di attacco
  159. 117=Forza bruta
  160. 118=Maschera
  161. 119=Dizionario
  162. 120=Plain-text
  163.  
  164. 121=Opzioni forza bruta
  165. 122=Tutti i caratteri stampabili
  166. 123=Spazio
  167. 124=Tutti i simboli speciali (!@...)
  168. 125=Tutte le maiuscole latine (A - Z)
  169. 126=Tutte le minuscole latine (a - z)
  170. 127=Tutte le cifre (0 - 9)
  171. 128=Set di caratteri definito dall'utente
  172. 129=Inizia da:
  173. 130=Maschera:
  174. 131=Opzioni
  175. 132=Riduci ad icona nel system tray
  176. 133=Attiva il log nel file %LOGFILE%
  177. 134=Esegui il backup prima di modificare i file
  178. 135=Avvisa se il progetto Φ stato modificato
  179. 136=Simbolo maschera:
  180. 137=Salvataggio automatico
  181. 138=Salva il progetto ogni
  182. 139=minuti
  183. 140=Prioritα
  184. 141=Background
  185. 142=Alta
  186. 143=Password corrente:
  187. 144=Finestra di stato
  188. 145=Indicatore di avanzamento
  189. 146=carattere/i
  190. 147=Trasformazioni intelligenti
  191. 148=Prova tutte le combinazioni maiuscole/minuscole possibili
  192. 149=File salvataggio:
  193. 150=Cartella salvataggio automatico:
  194. 151=Velocitα media:
  195. 152=Tempo trascorso:
  196. 153=Tempo rimanente:
  197. 154=Lunghezza password =
  198. 155=totali:
  199. 156=processate:
  200. 157=Attacco basato su un dizionario in corso, processate
  201. 158=password
  202. 159=Aggiorna l'indicatore d'avanzamento ogni
  203. 160=ms
  204. 161=Riga iniz. 
  205. 162=Opzioni plain-text
  206. 163=Percorso file plain-text:
  207. 164=C0:
  208. 165=C1:
  209. 166=C2:
  210.  
  211. ; Pagecontrol captions
  212. 170=Intervallo
  213. 171=Lunghezza
  214. 172=Dizionario
  215. 173=Plain-text
  216. 174=Salvataggio automatico
  217. 175=Opzioni
  218.  
  219. ; Statistics messages
  220. 180=Password totali
  221. 181=Tempo totale
  222. 182=Velocitα media (password per secondo)
  223. 183=Password per questo file
  224. 184=Password in formato HEX
  225. 185=Non trovata
  226. 186=Statistiche su %PROG_FULLNAME%:
  227. 187=Copia la password negli Appunti
  228. 188=Copia la password in formato HEX negli Appunti
  229. 189=Salva...
  230. 190=Salva la password in un file
  231. 191=OK
  232. 192=Pi∙ di un anno
  233.  
  234. 193=n/d
  235. 194=Chiavi di decodifica
  236. 195=Copia le chiavi di decodifica negli Appunti
  237. 196=Salva le chiavi di decodifica in un file
  238.  
  239. ; User charset captions
  240. 200=Caratteri definiti dall'utente
  241. 201=Definire il set di caratteri
  242. 202=Carica il set di caratteri...
  243. 203=Salva il set di caratteri...
  244. 204=Rimuove il set di caratteri
  245. 205=Aggiunge il set di caratteri da un file...
  246. 206=OK
  247. 207=Annulla
  248. 208=Converti in formato OEM
  249.  
  250. ; About box captions
  251. 210=Informazioni
  252. 211=Versione %PROG_VER%
  253. ;212=(c) 1999 Vladimir Katalov, Andy Malyshev & Ivan Golubev, Elcom Ltd.
  254. 213=Apre la pagina Web di %PROG_NAME%
  255. 214=Apre la pagina Web per il software di recupero delle password
  256. 215=Apre la pagina Web della Elcom Software
  257.  
  258. ; Plaintext progress messages
  259. 220=Attacco plain-text in corso,
  260. 221=in riduzione il numero delle chiavi
  261. 222=ricerca delle chiavi
  262. 223=provo a recuperare qualunque tipo di password (fino a 9 simboli)
  263. 224=provo a recuperare una password con caratteri stampabili (fino a 10 caratteri)
  264.  
  265. 230=%PROG_NAME% %PROG_VER%. Task terminato.
  266. 231=%PROG_NAME%
  267. 232=Questa copia di %PROG_NAME% pu≥ recuperare password lunghe solo %UNREG_MAX% caratteri
  268. 233=Archivio decodificato con successo.
  269. 234=Errore durante la decodifica dell'archivio.
  270. 235=Le chiavi di decodifica sono mostrate solo nella versione registrata.
  271. 236=La password Φ stata trovata, ma la sua lunghezza supera il limite della versione di valutazione.
  272. 237=Sarα decodificato solo il primo file dell'archivio.
  273.  
  274. 240=Nessun file corrispondente negli archivi selezionati. Se si desidera eseguire l'attacco\r\nplaintext usando solo una parte del file, modificare gli archivi in modo tale che\r\nciascuno di questi contenga un solo file.
  275. 241=Nessun file corrispondente negli archivi selezionati. Eseguire l'attacco plaintext\r\nusando solo una parte del file?
  276. 242=Lo stato corrente dell'attacco plain-text non pu≥ essere salvato.\r\nSi desidera davvero fermarlo?
  277. 243=L'attacco plain-text Φ stato avviato
  278.  
  279. ; Benchmark messages
  280. 250=Il test sulla velocitα Φ disponibile solo per l'attacco a forza bruta o per l'attacco\r\na forza bruta con maschera.
  281. 251=Test in esecuzione...
  282. 252=Password da eleborare
  283. 253=Tempo d'esecuzione
  284.  
  285. ;
  286. ; Error messages
  287. ;
  288.  
  289. ; Brute-force
  290. 300=L'intervallo della password non Φ valido oppure non Φ stato definito
  291. 301=La password iniziale non Φ valida in quanto non rientra nell'intervallo specificato
  292. 302=La lunghezza massima deve essere maggiore della lunghezza minima
  293. 303=La password non Φ stata trovata
  294.  
  295. ; Dictionary
  296. 304=Errore durante l'apertura del file dizionario.
  297. 305=La riga iniziale Φ maggiore delle dimensioni del dizionario.
  298.  
  299. ; Common
  300. 310=Impossibile salvare nel file specificato
  301. 311=%PROG_NAME% Errore
  302. 312=Interrotto dall'utente
  303. 313=Non Φ stato specificato il percorso per il salvataggio automatico
  304. 314=L'intervallo d'aggiornamento per l'indicatore di avanzamento non Φ valido.
  305. 315=Impossibile aprire questo progetto
  306.  
  307. ; zip errors
  308. 320=Impossibile aprire il file %PROG_EXTU%.
  309. 321=Il file selezionato non Φ un archivio %PROG_EXTU% valido.
  310. 322=L'archivio Φ danneggiato oppure non contiene file protetti da password.
  311. 323=Errore durante il cambio.
  312. 324=Errore fatale.
  313.  
  314. ; Quit message
  315. 330=Uscita
  316.  
  317. ; Mask errors
  318. 340=Maschera non definita.
  319. 341=Nessun simbolo per la maschera trovato.
  320. 342=La maschera non coincide con la password iniziale.
  321. 343=Simbolo per la maschera non definito.
  322.  
  323. ; Plaintext errors
  324. 350=Le chiavi di decodifica non sono state trovate.
  325. 351=Il file selezionato contiene solo file crittografati.
  326. 352=Dati insufficienti per l'attacco di tipo plaintext.
  327. 353=Si Φ verificato un errore interno durante l'attacco plaintext.
  328. 354=Valore non valido.
  329.  
  330. ;---------------------------------------
  331. ; New message added at December, 14 1999
  332.  
  333. ; Registration messages
  334. 360=Registrazione
  335. 361=Digitare il codice di registrazione:
  336. 362=Grazie per aver registrato %PROG_NAME%!
  337. 363=Il codice inserito non Φ valido!
  338.  
  339. ; Dialog headers
  340. 370=Risultato del Benchmark
  341.  
  342. ; Partial plain-text attack dialog
  343. 371=Attacco usando solo una parte del file
  344. 372=Digitare la dimensione del file plain-text:
  345.  
  346. ; Error message used with different previously defined error messages
  347. 380=Errore:
  348.  
  349. ; When selecting language from options menu
  350. 390=Lingua:
  351.  
  352. ; These message (maybe) will be used with plain-text & dictionary attack
  353. ; %d means a number inserted by program (as in C programming language)
  354. 400=ciclo %d di %d
  355. 401=linea %d di %d
  356.  
  357. ; Open filters, | means delimiter
  358. 410=Set di caratteri (*.chr)|*.chr|Tutti i file (*.*)|*.*
  359. 411=File di stato di %PROG_NAME% (*.%PROG_NAME_EXT%)|*.%PROG_NAME_EXT%|Tutti i file (*.*)|*.*
  360. 412=File %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|File %PROG_EXTU% auto-estraente (*.exe)|*.exe|Tutti i file (*.*)|*.*
  361. 413=File dizionario (*.dic)|*.dic|File di testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file (*.*)|*.*
  362. 414=File %PROG_EXTU% (*.%PROG_EXT%)|*.%PROG_EXT%|Tutti i file (*.*)|*.*
  363. 415=File di testo (*.txt)|*.txt|Tutti i file (*.*)|*.*
  364.  
  365. ;--------------------------------------
  366. ; New messages added at January, 7 2000
  367. ; Command line messages
  368. 420=Uno o pi∙ parametri specificati sulla riga di comando non sono validi.
  369. 421=Il file non Φ un archivio %PROG_EXTU% protetto da password oppure non Φ un file di stato di AZPR.
  370.  
  371. ; Question after plaintext attack if we aren't got a password
  372. 430=La password non Φ stata trovata. Si desidera decrittografare l'archivio adesso?
  373.  
  374. 431=Il numero di caratteri utilizzati per la maschera supera il limite consentito da questa versione non registrata del programma.
  375.  
  376. ; When user drag'n'dropped several files:
  377. 432=%PROG_NAME% accetta un solo file per volta
  378.  
  379. ;---------------------------------------
  380. ; New messages added at Januany, 17 2000
  381. ; (will be used in later versions)
  382.  
  383. ; Plain-text with binary (not a zip archive) file (also used msgs 371-372)
  384. 440=Utilizza i file binari come archivi %PROG_EXTU% di tipo plain-text
  385. 441=Digitare l'offset
  386.  
  387. ;---------------------------------------
  388. ; New messages added at March, 3 2000
  389. ;---------------------------------------
  390. 450=Aggiornamento
  391. 451=Verifica la presenza di una versione aggiornata di %PROG_NAME% collegandosi ad Internet
  392. 452=Il programma sta per connettersi al sito Web della Elcom. Sarα cercata una versione\r\npi∙ recente di %PROG_NAME%. Non sarα inviata alcuna informazione alla Elcom (neppure\r\nil numero di versione corrente del programma). Assicurarsi di avere una connessione ad Internet attiva e fare clic su OK per continuare o scegliere Annulla per terminare.
  393. 453=Attendere, prego
  394. 454=Connessione al sito della Elcom in corso...
  395. 455=Impossibile ottenere informazioni sulla versione corrente.
  396. 456=Il file WININET.DLL non Φ installato.
  397. 457=Connessione interrotta.
  398. 458=Impossibile connettersi con il sito Web.
  399. 459=Siete giα in possesso di una versione aggiornata di %PROG_NAME%
  400. 460=╚ disponibile un nuovo aggiornamento, versione %s.\r\n╚ possibile scaricare l'aggiornamento da %s.
  401.  
  402. ; New "About" dialog messages
  403. 470=Novitα sul prodotto:
  404. 471=Domande frequenti (FAQ):
  405. 472=Software per recuperare password:
  406. 473=Invio commenti:
  407. 474=Home Page della Elcom:
  408.  
  409. 480=?
  410.  
  411. ; Advanced plaintext configuration dialog messages
  412. ; (This feature will be implemented in future versions of AZPR)
  413. 490=Apre la finestra di dialogo per la configurazione plaintext avanzata
  414. 491=Configurazione plaintext avanzata
  415. 492=File crittografato
  416. 493=Seleziona il file crittografato...
  417. 494=File Plaintext
  418. 495=Seleziona il file plaintext...
  419. 496=Dati binari
  420. 497=Contenuto dell'archivio
  421. 498=Dim. dati:
  422. 499=Offset:
  423. 500=Collega i file corrispondenti nell'archivio
  424. 501=Inizia da:
  425. 502=Reimposta il campo
  426. 503=Il campo 'Inizia da' contiene un valore non valido.\r\nAzzerarlo ed eseguire di nuovo l'attacco.
  427.  
  428. ; next line starts from lowercase letter 'cause it used (or will be used)
  429. ; in the middle of the phrase...
  430. 510=versione
  431.  
  432. 520=File chiave RSA non trovato
  433. 521=File chiave RSA danneggiato
  434. 522=File chiave RSA non valido
  435.  
  436. ; new for 3.50
  437. 530=Avanzate
  438. 531=Opzioni avanzate
  439. 532=Usa identificativo conosciuto del file (in formato hex) per archivi non compressi
  440. 533=Usa sempre l'attacco ottimizzato per WinZIP se la probabilitα Φ maggiore del
  441. 534=Byte noti:
  442. 535=Questo file Φ stato creato con WinZIP con una probabilitα del %d%%.\r\nUtilizzare l'attacco ottimizzato per WinZIP?
  443. 536=I valori digitati nel campo 'Byte noti' non sono validi. Correggere i valori ed eseguire l'attacco nuovamente\r\n(I byte devono essere digitati senza spazi vuoti, in formato esadecimale).
  444. ; status window messages
  445. 537=In uso identificativo conosciuto del file.
  446. 538=In uso attacco ottimizzato per Winzip.
  447.  
  448. 540=Questo archivio Φ stato creato con %PROG_EXTU% che non Φ (ancora) supportato da %PROG_NAME%.
  449. 541=Test del dizionario
  450.  
  451. 550=Fino a:
  452. 551=Rimuove la password finale
  453. 552=La lunghezza della password digitata nel campo 'Fino a' non coincide con la lunghezza massima della password
  454. 553=La password digitata nel campo 'Fino a' non Φ valida poichΘ non rientra nell'intervallo specificato
  455. 554=La maschera non coincide con la password digitata nel campo 'Fino a'
  456. 555=Impossibile avviare l'attacco.\r\nLa password iniziale Φ maggiore o uguale alla password finale.
  457. 556=Attacco interrotto alla password '%s'.
  458.  
  459. ; New messages at 14.11.2000
  460. 560=L'attacco di tipo plain-text non Φ applicabile agli archivi in formato ACE e RAR
  461. 561=Per eseguire un attacco di tipo plain-text, Φ necessario utilizzare due archivi dello stesso tipo
  462.  
  463. ; New messages at 18.01.2000
  464. 565=Impossibile effettuare l'attacco: il metodo di compressione Φ sconosciuto
  465. 566=Attenzione: compressione di tipo deflate64
  466.  
  467. ; End of message file
  468.  
  469.  
  470.  
  471.  
  472.